Curriculum vitae

Akademischer Werdegang

April 2017

Oberlandesgericht Düsseldorf, Allgemeine Beeidigung als Dolmetscherin für die Sprache Russisch und Ermächtigung zur Bescheinigung der Richtigkeit  von Urkunden aus der russischen Sprache in die deutsche Sprache und umgekehrt.

April 2016

Industrie- und Handelskammer zu Düsseldorf, Prüfung zum anerkannten Abschluss „Geprüfte Übersetzerin in der Fremdsprache Deutsch“.

2011-2015

Heinrich-Heine-Universität, Master-Studiengang Germanistik.

2006-2009

Heinrich-Heine Universität Düsseldorf, Diplomstudiengang Betriebswirtschaftslehre.

1998-2004

„Staatliche Aleku-Russo Universität“ Balty (Moldawien), Diplomstudiengang Fremdsprachen und Literatur, Philologie Deutsch und Englisch / anerkannter Übersetzer.

Qualifikation

Diplom Deutsch- und Englischlehrer Fachrichtung: Philologie, Deutsch und Englisch / Anerkannte Übersetzerin.

Germanistik Master of Art

Praktikum

2005-2008

Praktikum Fachübersetzungen „Oettingen GmbH“ Düsseldorf.

Berufstätigkeiten

2005-2010

Übersetzerin/Dolmetscherin (Wirtschaft, Handel, Maschienenbau) „AGROTEHIMPEX“ GmbH Balty, Moldawien.

2011-2013

Lehrkraft „Deutsch für Ausländer/Spätaussiedler“, Rheinland Privatschule, Düsseldorf.

2013-2017

Jugendintegrationskursleiterin Euro-Schulen Organisation, Viersen.

Seit 2018

Dozentin für Deutsch als Fremdsprache Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf Studierenden Akademie / Abteilung Fremdsprache.

Seit 2005

Selbständig als Freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin.

Fortbildungen und Seminare im Bereich Fremdsprachenunterricht

11.08.2010Goethe Institut im Auftrag der Ludwig-Maximilians-Universität München / das Große Deutsche Sprachdiplom.
28.11.2015Telc–Community Erwerb der Qualifikation: Zertifizierte Dozentin für Deutsch für medizinische Fachkräfte.
11.12.2015Telc-Community Workshop: Perfekt organisiert und erfolgreich in der Selbstständigkeit.
29.11.2015Telc-Community Seminar: Fachsprache und Fertigkeitentraining / Praxisworkshop zum Thema „Interkulturelle Kompetenz“.
10.09.2016Telc-Community Workshop zum Thema: Aktivierungsübungen im Sprachunterricht.
04.07.2017Telc-Community Prüferqualifizierung: telc Deutsch Integration DTZ
07.10.2019Telc-Community Prüferqualifizierung: telc Deutsch C1-C2

Fortbildungen und Seminare im Bereich Übersetzen und Dolmetschen

2008-2009Anglistisches Institut der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, „Übersetzen literarischer Texte Englisch-Deutsch II“.
2012-2014„Russisch Schule“ Düsseldorf, Lehrgang zur Vorbereitung auf die IHK-Fortbildungsprüfung „ Geprüfte Übersetzerin Russisch/Deutsch“ Schwerpunkte: Volkswirtschaft, Betriebswirtschaft, Bank- und Finanzwesen, internationaler Handel, Informations- und Telekommunikationstechnologie, Umwelt, Öffentlichkeitsarbeit und Werbung, Recht und Politik.
23.02.2019Fortbildungsveranstaltung des BDÜ Landesverbandes Nordrhein-Westfallen Zum Thema: SDL Trados Studio 2019 Seminarpunkte: TM / CAT / Matches / Termbank usw.
15.03.2019Fortbildungsveranstaltung des BDÜ Landesverbands Nordrhein-Westfallen Zum Thema: Übersetzung mit memoQ und Memosource Seminarpunkte: Arbeitsweise mit einem CAT-System (anhand von memoQ und Memosource).
15.02.2020Fortbildungsveranstaltung des BDÜ Landesverbandes Nordrhein-Westfallen zum Thema: Akquise – einfach und effizient neue Kunden finden.

Curriculum vitae

Akademischer Werdegang

April 2017

Oberlandesgericht Düsseldorf, Allgemeine Beeidigung als Dolmetscherin für die Sprache Russisch und Ermächtigung zur Bescheinigung der Richtigkeit  von Urkunden aus der russischen Sprache in die deutsche Sprache und umgekehrt.

April 2016

Industrie- und Handelskammer zu Düsseldorf, Prüfung zum anerkannten Abschluss „Geprüfte Übersetzerin in der Fremdsprache Deutsch“

2011-2015

Heinrich-Heine-Universität, Master-Studiengang Germanistik

2006-2009

Heinrich-Heine Universität Düsseldorf, Diplomstudiengang Betriebswirtschaftlehre

1998-2004

„Staatliche Aleku-Russo Universität“ Balty (Moldawien), Diplomstudiengang Fremdsprachen und Literatur, Philologie Deutsch und Englisch / anerkannter Übersetzer

Qualifikation

Diplom Deutsch- und Englischlehrer Fachrichtung: Philologie, Deutsch und Englisch / Anerkannte Übersetzerin

Germanistik Master of Art

Praktikum

2005-2008

Praktikum Fachübersetzungen „Oettingen GmbH“ Düsseldorf

Berufstätigkeiten

2005-2010

Übersetzerin/Dolmetscherin (Wirtschaft, Handel, Maschienenbau)  „AGROTEHIMPEX“ GmbH Balty, Moldawien

2011-2013

Lehrkraft „Deutsch für Ausländer/Spätaussiedler“, Rheinland Privatschule, Düsseldorf

2013-2017

Jugendintegrationskursleiterin Euro-Schulen Organisation, Viersen

Seit 2018

Dozentin für Deutsch als Fremdsprache Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf Studierenden Akademie / Abteilung Fremdsprache

Seit 2005

Selbständig als  Freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin

Fortbildungen und Seminare im Bereich Fremdsprachenunterricht

11.08.2010

Goethe Institut im Auftrag der Ludwig-Maximilians-Universität München / das Große Deutsche Sprachdiplom

28.11.2015

Telc –Community Erwerb der Qualifikation: Zertifizierte Dozentin für Deutsch für medizinische Fachkräfte

11.12.2015

Telc-Community Workshop: Perfekt organisiert und erfolgreich in der Selbstständigkeit

29.11.2015

Telc-Community Seminar: Fachsprache und Fertigkeitentraining / Praxisworkshop zum Thema „Interkulturelle Kompetenz“

10.09.2016

Telc-Community Workshop zum Thema: Aktivierungsübungen im Sprachunterricht.

04.07.2017

Telc-Community Prüferqualifizierung: telc Deutsch Integration DTZ

07.10.2019

Telc-Community Prüferqualifizierung: telc Deutsch C1-C2

Fortbildungen und Seminare im Bereich Übersetzen und Dolmetschen

2008-2009

Anglistisches Institut der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, „Übersetzen literarischer Texte Englisch-Deutsch II“

2012-2014

„Russisch Schule“ Düsseldorf, Lehrgang zur Vorbereitung auf die IHK-Fortbildungsprüfung „ Geprüfte Übersetzerin Russisch/Deutsch“
Schwerpunkte: Volkswirtschaft, Betriebswirtschaft, Bank- und Finanzwesen, internationaler Handel, Informations- und Telekommunikationstechnologie, Umwelt, Öffentlichkeitsarbeit und Werbung, Recht und Politik.

23.02.2019

Fortbildungsveranstaltung des BDÜ Landesverbandes Nordrhein-Westfallen
Zum Thema: SDL Trados Studio 2019
Seminarpunkte: TM / CAT / Matches / Termbank usw.

15.03.2019

Fortbildungsveranstaltung des BDÜ Landesverbands Nordrhein-Westfallen
Zum Thema: Übersetzung mit memoQ und Memosource
Seminarpunkte: Arbeitsweise mit einem CAT-System (anhand von memoQ und Memosource)